1. La tarifa de Extranjeros es diferente (por favor ver montos al final de este mensaje)
We have locals and foreing´s rates.
2. Nuestro Campamento Base está localizado en Finca Monte Calas ubicada en la comunidad de El Tapojo. (Poner en GPS Finca Monte Calas) De preferencia suba por la ruta de La Pastora en vehículo regular o por Calle Vargas en Doble Tracción y usted debe llegar 30 minutos antes de la salida/ Our Base Camp is located at Finca Monte Calas (Tapojo Comunity) You should be at least 30 minutes before departure. Please put in WAZE o Google Maps Finca Monte Calas. Insistimos, ingrese por la ruta de La Pastora (Omita seguir Waze que usualmente le envia por Calle Vargas) / Please get in our area and follow the ruote starting at La Pastora (omit the instructions of WAZE or others that will send you thru Calle Vargas).
• Ruta: La Pastora-Monte Calas /Route: La Pastora-Monte Calas (80% asfalto/ asfalt-20% lastre/dirth road)
• Ruta: Calle Vargas-Monte Calas /Route: Calle Vargas-Monte Calas (80% lastre/dirth road-20% asfalto/asfalt
3.El Estacionamiento tiene un valor único de 2500 colones por día por vehículo que puede pagar directamente en línea o al llegar. Parking Service is 2500 colones per vehicle and you can pay it online or at the location.
4. Ingresamos en grupos máximo de 16 personas a cada hora donde el primer grupo inicia a las 6:00 a.m. y el último a las 10:00 a.m. (de lunes a Domingo). Our last departure in case of no bookings enough will be at 1000.
5. La caminata es de aproximadamente 4 km en ascenso con una duración de 120 minutos hasta llegar al mirador de los cráteres, 30 minutos en el Mirador Principal y 90 minutos bajando al Campamento Base para un total aproximado de 4 horas. Esta es una caminata catalogada con un nivel de Medio a Alto. This is a 8 km hike (4km up and 4 Km going down). Level medium or superior.
6. Para la caminata, el día del evento la persona debe presentarse 30 minutos antes de la hora de inicio. Llegadas tardías después de la hora de convocatoria podrían hacer que la persona pierda su espacio sin responsabilidad económica por parte de la administración. Please arrive 30 minutes before departure. Late arrivals exonerate this provider of refunds.
9. Todas las caminatas se operan con un minino de 6 personas. De no alcanzarse el cupo mínimo de participantes en un horario específico se invitará a las personas a consolidar grupos con mínimos operativos en las mismas fechas. De no alcanzar el mínimo no podremos efectuar la operación. All hikes have a minimum of 6 persons. If we do not have people enough we will move your booking to the next schedule available or sadly we will cancel the operation.
10. Por razones de seguridad las reservas de momento deben ser individuales y no colectivas. All bookings should be by person. We do not process group bookings. We assume only one person by booking.
11. Por razones de seguridad un Volcán Activo no pude recibir menores de 12 años. For obvious reasons one active volcano can not accept persons under 12 years old.
Recomendaciones/Important information:
a) La caminata no es apta para personas con problemas crónicos de asma, presión arterial, mujeres embarazadas, diabéticos, problemas motoras, personas con problemas cardiacos, con problemas respiratorios, operaciones recientes o cualquier otro elemento de salud o físico que genere dificultad para una caminata un poco extrema por las condiciones topográficas, clima y altura / The walk is not suitable for people with chronic problems of asthma, blood pressure, pregnant women, diabetics, motor problems, people with heart problems, respiratory problems, recent operations or any other health or physical element that makes it difficult for a walk a little extreme due to topographic conditions, climate and height.
b) Cada participante debe de llevar el equipo básico para la prevención del COVID-19/ Each participant must bring the basic equipment for the prevention of COVID-19.
c) Se recomienda el uso de bastones como punto de apoyo para caminar. We recommend you walking sticks. use. We have them at the Base Camp.
d) Para el grupo de las 5:00 a.m. (Dic- May) se recomienda el llevar un pequeño foco ya que en ocasiones permanece oscuro. Del mismo modo para las caminatas nocturnas. If you are in the night or early morning tour please bring a torch.
e) Llevar bastante hidratación para el recorrido (2 L de Agua), así como barras de cereal, frutas, granola, frutas; por supuesto toda basura que se genere la deben de llevar consigo mismo ya que en el Parque Nacional no existen basureros. Please bring two liters of water per person.
f) Para la parte de la caminata llevar lo más indispensable posible, ya que es recomendable caminar lo más ligero posibles, pueden llevar sus snacks, hidratación, bolsas para depositar la basura generada y así regresarla a sus vehículos para el debido reciclaje. El clima en el Volcán Turrialba es impredecible. Please bring the most essential things possible. You can take your snacks, hydration, bags to deposit the generated garbage and thus return it to your vehicles for proper recycling. The weather on the Turrialba Volcano is unpredictable.
g) Vestimenta: ropa ligera o bien Dryfit o de secado rápido, abrigo, Impermeable o cortavientos, zapatos tipo montañeros con buen agarre, bloqueador solar, lentes oscuros para sol, guantes para el frío, bandana o bufanda, gorro, sombrero o gorra para cubrirse de los rayos solares (los 2 primeros kilómetros es bajo bosque y los últimos 2 kilómetros es bajo sol), al igual llevar ropa de cambio para el regreso al punto de finalización de la caminata. No se recomiendan Jeans / Clothing: light or quick-drying clothing is advisable, coat, raincoat or windbreaker, mountaineering shoes with good grip, sunscreen, dark sunglasses, gloves for the cold, bandana or scarf, cap, hat or cap to cover yourself with the sun's rays (the first 2 kilometers are under forest and the last 2 kilometers are under the sun), we recommend bring a change of clothes in case of rain. Jeans are not recommended.
h) Llevar protector contra lluvias para sus aparatos tecnológicos como celular o cámara fotográfica ya que las condiciones climáticas cambian en temas de minutos/ Bring a rain cover for your technological devices such as cell phones or cameras, due weather conditions change in a matter of minutes.
Regulaciones/Regulations:
a) Las personas deben acatar los lineamientos estipulados por el Ministerio de Salud/Participants must comply with the guidelines stipulated by the Ministry of Health.
b) Al iniciar la caminata el guía le hará entrega del casco, el cual se debe usar siempre, toda fotografía en el mirador y demás se deben siempre tomar con casco debidamente colocado/At the beginning of the walk, the guide will give you the helmet, which must always be used within the limits of the national park. All photographs in the viewpoint and others must always be taken with a properly placed helmet.
c) Nunca podrá haber más 30 minutos de diferencia entre la primera y la última persona de cada grupo. Por favor colabore con nuestros Guías con este protocolo ya ellos deben esperar a la ultima persona/ We should keep no more than 30 minutes difference between the first and last person in each group. Please collaborate with our Guides with this protocol because they must wait for the last person.
d) No se recomienda la caminata para personas con algún tipo de problema físico o de salud, ya que algunas condiciones pueden ser factores para no lograr realizar la caminata, como por ejemplo problemas de rodillas, operaciones, espalda, diabetes aguda, problemas respiratorios, etc. También es bueno conocer que es una zona alta donde se llega a los 3300 msnm aproximadamente por lo cual las personas con síndromes de altura no pueden realizar la caminata, también las personas con presión arterial, azúcar y demás padecimientos deben siempre mantener y llevar su medicamento/This walk is not recommended for people with any type of physical or health problema or knee problems, operations, back problems, acute diabetes, respiratory problems, etc. It is also good to know that it approximately reach 3300 meters above sea level, so people with altitude syndromes cannot do the walk, also people with extreme blood pressure and other conditions should always keep and carry their medication.
e) Por regulaciones estatales no se permiten en el parque nacional mascotas, drones, bebidas alcohólicas, drogas, personas en estado de ebriedad, afectadas por el uso de drogas o en estados de inconsistencia mental/ Due to state regulations, pets, drones, alcoholic beverages, drugs, people in a state of intoxication, people affected by drugs use or in states of mental inconsistency are not allowed in the national park.
Contactos/Contac:
Oficina/Office: +506 25604842
Celular/Mobile: +506 8884-9420/83143598
Correo/E-mail: info@icetur.com
Tarifas/Rates
Caminata regular/Daily hike:
Nacionales/Locals: 14 mil colones
Extranjeros/Foreing: 22.550 colones
Estacionamiento/Parking; 2500 colones por Vehículo/per Vehicle
Caminata del amanecer/Break Day walk:
(solamente ciertas fecha al mes/ Only especific dates)
Nacionales/Locals: 17 mil colones
Extranjeros/Foreing: 22.550 colones
Estacionamiento/Parking; 2500 colones por Vehículo/per Vehicle